原本這是首男女對唱的歌 不過 老弟很清楚他姐的特殊嗜好 (抗議!他自己也是蘿莉控)

所以就同時給了蘿莉對唱版 男男對唱版 女女對唱版

其中 還是女女對唱版 我最中意 兩位的聲音都不賴


~歌詞&翻譯~

(ぼそ)(ひ)が 心の(はし)(とも)

 微弱的火苗   點亮我心之一角

いつの(ま)にか(も)え広がる熱情(ねつじょう)
不知何時延燒開的熱情

私の(ちょう) 不規則(ふきそく)(と)(まわ)
我的蝴蝶  不規則的來回飛舞

あなたの手に鱗粉(うろここな)を付けた
讓妳手上沾上鱗粉

 

(から)み合う(ゆび)ほどいて (くちびる)から(した)へと

解開互相交纏的手指  從嘴唇到舌頭

許されない事ならば 尚更(なおさら)(も)(あ)がるの
如果這是無法原諒的事情   那就更是燃起我的熱情了

 

(だ)(よ)せて欲しい 確かめて欲しい

我想要妳抱緊我 讓妳確認我的存在

間違いなど無いんだと 思わせて
讓妳知道這並沒有錯

キスをして (ぬ)(か)えて欲しい
吻我吧 請讓我換上新的色彩

魅惑(みわく)の時に(よ)いしれ(おぼ)れていたいの
我想要沉浸在魅惑的時刻中茫然失神

 

束縛(そくばく)して もっと必要(ひつよう)として

束縛住妳 讓妳更需要我

愛しいなら執着(しゅうちゃく)を見せつけて
既然愛上妳 就更要讓妳看到我的執著

「おかしい」のが たまらなく好きになる
"很奇怪"嗎? 無法克制的愛上妳

行けるトコまで行けばいいよ
妳能走到哪裡就隨妳去吧

 

 (まよ)(こ)んだ心なら 簡単に(と)けてゆく

如果是帶有迷惘的心  很容易就被融解了

優しさなんて感じる暇など 無い(くらい)
快到沒有空閒去感受溫柔

 

(く)(かえ)したのは あの夢じゃなくて 

不斷反覆的 不是那個夢
(まぎ)れも無い現実(げんじつ)私達(わたしたち)

而是貨真價實 現實中的我們
触れてから (もど)れないと知る それでいいの…

從觸摸著妳 知道無法回頭  這樣就夠了...

誰よりも大切(たいせつ)なあなた

妳比任何人都還重要

 

夜明(よあ)けが(く)ると不安(ふあん)で 泣いてしまう私に

我對黎明的到來感到不安

大丈夫(だいじょうぶ)」と(ささや)いたあなたも 泣いていたの?
對著哭泣的我輕聲說著"沒關係"的妳  也在哭泣嗎?

 

 (だ)(よ)せて欲しい 確かめて欲しい

我想要妳抱緊我 讓妳確認我的存在

間違いなど無いんだと 思わせて
讓妳知道這並沒有錯

キスをして (ぬ)(か)えて欲しい 
吻我吧 請讓我換上新的色彩

魅惑の時に 酔いしれ(おぼ)れたい
我想要沉浸在魅惑的時刻中茫然失神

 

 (ひ)(よ)せて マグネットのように

將妳引到我身邊 像磁鐵一般

(たと)えいつか離れても(めぐ)(あ)
就算哪天我們分開也還會再見

触れていて (もど)れなくていい それでいいの
觸摸到妳 不回來也沒關係 這樣就夠了...

誰よりも大切なあなた
比任何人都還重要的妳......

 
arrow
arrow
    全站熱搜

    so far away.... 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()